No exact translation found for مراقبة صارمة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مراقبة صارمة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Estás en las noticias... "Última hora".
    انت مراقب " مراقبة صارمة "
  • El Ecuador continúa siendo partidario de un estricto control de la migración, la cooperación activa entre los países de origen y de destino y entre estos países y los organismos internacionales.
    وتواصل إكوادور دعم المراقبة الصارمة للهجرة، والتعاون الفعّال بين البلدان المرسلة والبلدان المستضيفة وبين هذه البلدان والمنظمات الدولية.
  • En esa Ley se establece un control estricto de la concesión de licencias de armas de fuego y se limita a 600 por año el número de permisos a civiles a 600.
    ويفرض القانون مراقبة صارمة على ترخيص الأسلحة النارية ويقيد عدد التصاريح للمدنيين إلى 600 تصريح كل عام.
  • Un control estricto de los armamentos, especialmente de los materiales y tecnologías peligrosas, es un elemento esencial de la no proliferación y la base de todo sistema de seguridad.
    والمراقبة الصارمة على الأسلحة، خاصة المواد والتكنولوجيات الخطيرة، عنصر رئيسي في عدم الانتشار وأساس لأي نظام أمني.
  • • En foros regionales e internacionales, el Canadá ha hecho denodados esfuerzos por fortalecer y elaborar medidas internacionales de seguridad que mejoren la seguridad mundial.
    يجب أن تخضع نقاط التخليص الجمركي (براً وبحراً وجواً) للمراقبة الصارمة لقطع أمل مهربي الأسلحة والمخدرات في القيام بأعمالهم.
  • Debe fomentarse la cooperación operativa internacional entre los cuerpos de policía, los organismos de inteligencia y otras organizaciones de distintos países.
    إرغام الدول على المراقبة الصارمة للمنظمات الطوعية المدنية والمحلية للتأكد من قيامها بأنشطة لا علاقة لها بالإرهاب.
  • Si en algunos casos se debe permitir el uso pasamontañas por motivos de seguridad, como algunos policías han señalado al experto independiente, esa excepción debería estar estrictamente reglamentada y controlada.
    وإذا لزم، لأسباب أمنية، السماح باستخدام الأقنعة في بعض الحالات - مثلما ذكر ذلك بعض أفراد الشرطة للخبير المستقبل -، فإنه ينبغي تقييد ذلك الاستثناء ومراقبته مراقبة صارمة.
  • Reconociendo las dificultades del fenómeno, el Ecuador está dispuesto a colaborar en la búsqueda de soluciones viables, mediante un estricto control de la migración ilegal.
    إن إكوادور، اعترافا منها بصعوبات هذه الظاهرة، مستعدة للتعاون في البحث عن حلول عملية، من خلال مراقبة صارمة للهجرة غير الشرعية.
  • La Corte Internacional de Justicia concluyó unánimemente que existe una obligación de emprender de buena fe y concluir negociaciones encaminadas al desarme nuclear en todos sus aspectos, bajo un estricto y eficaz control internacional.
    فمحكمة العدل الدولية خلصت بالإجماع إلى أن هناك التزاما بإجراء مفاوضات بحسن نية وبالوصول بها إلى نتيجة تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت مراقبة صارمة وفعلية.
  • Asimismo, se ha preparado una lista de instalaciones de acceso prohibido situadas en Freetown y otras ciudades principales, y se han establecido estrictas medidas de vigilancia para garantizar que el personal respete esta disposición.
    وبالإضافة إلى ذلك، تم إعداد قائمة بالمرافق '' المحظور ارتيادها`` في فريتاون والمدن الرئيسية الأخرى، واتخذت ترتيبات مراقبة صارمة لضمان امتثال موظفي الأمم المتحدة لهذا النظام.